ハリウッド版タイヨウのうたのタイトルは?内容結末が原作と違う?2

ハリウッド版タイヨウのうた

映画化もドラマ化もした名作
感動の名作

『タイヨウのうた』

映画ではYUIさんが
ドラマでは沢尻エリカさんが
主人公の雨宮薫を熱演!
泣ける純愛でした

七葵(なつき)七葵(なつき)

私は映画版を見たんだけれど、もう泣けて泣けて。最後のシーンとかマジ号泣したんだけど。主題歌がまたグッとくるんだわ

うさうさうさうさ

果てしなく、ルイセンをどこまでもシゲキしてくる名作。思いだすだけで、ナミダが…

そんな名作が今回

ハリウッドでリメイク

新しく生まれ変わることに
なったわけですが、

タイトルは?
内容&結末が原作と違う?

今回はこのことについて
お話していこうと
思います。

 

Sponsored Link

ハリウッド版タイヨウのうたのタイトルは?

ハリウッド版タイヨウのうたのタイトルは?内容&結末が原作と違う?3

これはXPといって
一言でいうならば

『太陽に当たれない病気』

でしょうか?
今のところ
根本的な治療はない難病です。

そんな病を抱える少女と
サーフィンが趣味の少年の物語。

そのことからか
ハリウッド版のタイトルは

『MIDNIGHT SUN』

が原題だそうです。
直訳すると

『真夜中の太陽』

になります。
なんとなく月の暗喩のように感じますね。

七葵(なつき)七葵(なつき)

あ、分かる。真夜中の太陽でぱっと浮かぶのは、満月だし。月明りって言葉もあるくらい明るいし

うさうさうさうさ

原作をそのまんまエイゴにしちゃうより、いいと思う。分かりやすいし

日本での上映も決まってまして、
その場合の邦題は

『ミッドナイト・サン
~タイヨウのうた~』


という元のタイトルを副題に持ってきた
形のタイトルになるそうです。

上映の日にちもすでに決まっていて

5月11日から

日本での上映が始まるそうです。
吹き替えではなく字幕かと

ゴールデンウィークは終わってますが、
何かといい季節ですからね。
映画もドラマを見ていても

観に行く価値はあると思います

ハリウッド版ということもですが、
何年か経つと感じ方は変わるので、
新たな発見があるかもです。

ハリウッド版になったことで

内容や結末が変わった

ということは
あり得るんでしょうか?

 

Sponsored Link

内容&結末が原作と違う?

ハリウッド版タイヨウのうたのタイトルは?内容&結末が原作と違う?4

多少変わってくると思いますよ?
そもそも映画とドラマで

内容と結末違うので

普通にあることですけど。
寧ろドラマの方の改変の方がスゴイですよ?
馴れ初めから経緯からラストまで
まるで違う物語なので。

でも、共通してることといえば
必ずしも

ハッピーエンドではない

でしょうか。
別にバッドエンドってわけじゃないんですけど、
大きく見たらハッピーエンドってだけで、
登場人物の悲しみや喪失感が

ダイレクトに涙腺にくるシーンがありますし

やっぱり映画版のリメイク
何でしょうか?

七葵(なつき)七葵(なつき)

終盤の方とか思いだすだけで涙がこぼれそう。泣ける、マジ泣ける

うさうさうさうさ

ナツキチャン、わりとルイセン弱いよね。ケッカイもしがちというか…

主人公の歌の媒体がCDなのか
もっと違うものなのか?
例えばスマホのボイスとか

大筋は変わらないと思いますよ

日本で上映もしくは放送された
時から大分年数がたっているし、
2006年ですからね…。
ここ十数年で

ガラケーもスマホも進化してるんで

細かいところはやっぱり
現代に沿って変える必要って
あると思うんです。

昭和が舞台とかなら、
手紙でも電報でもいいんですけど。
ケータイが普及し始めた頃?
かつてのキャリアメールはいま

ラインなんかが主流ですし

細かいところは
変えないと時代と合わないですからね。
ラストもまた
それに合わせてやや

変更の可能性があります

ですが、
あんまり大筋を変えると
全く違う物語になってしまうので

大筋は一緒とみて大丈夫
だと思います。


ハリウッド版タイヨウのうたまとめ

ハリウッド版タイヨウのうたのタイトルは?内容&結末が原作と違う?

現代のエッセンスを加えて
アレンジされて
新たなる命を吹き込まれた

タイヨウの歌

個人的に
終盤の海のシーンが印象的で
その辺も気になりますし。
海辺の町ってところは

ドラマも映画も共通

是非海の近くで
あって欲しいですね。
キャストもなかなか注目されてます。

上映が楽しみです!


Sponsored Link

関連記事はこちら

コメントを残す